В українській мові є багато слів, які прийшли до нас з іншої мови. Серед них і слово "link". Мовознавець Олександр Авраменко розповів, як правильно його перекласти українською мовою.
А якщо ви хочете дізнатися більше про правильний вибір слів, читайте наш матеріал - "Отримати" або "одержати": Авраменко нагадав українцям, як правильно.
Експерт розповів, що для назви активного елемента на сторінці сайту, за допомогою якого можна перейти на іншу сторінку, можна використовувати два слова - і "лінк" і "посилання", так як це слова синоніми.
Просто "лінк" - це іншомовне слово, а" посилання " - українське, - пояснив Авраменко.
Однак зараз все більш модним стає слово "покликання". Олександр Авраменко стверджує, що його також можна використовувати нарівні зі словом "покликання".
Яке слово використовувати "посилання" чи "покликання" - вирішувати вам, додав експерт.
Дивіться відео, в якому експерт розповів, як правильно назвати посилання:
Також вам може бути цікаво:
- Атошник або атовець: Авраменко звернувся до українців з вкрай важливим правилом
- "Отримати" або "одержати": Авраменко нагадав українцям, як правильно
- Експерт Гліб Репіч показав, скільки мікробів у шаурмі: невтішний результат
Наші стандарти: Редакційна політика сайту Главред